查泰莱夫人的情人的影评 · · · · · · ( 全部 18 条 )读书客 2006-03-09 11:11:49 为什么是看林人?法国作家缪塞的诗剧《少女做的是什么梦》里有句妙语,大意是父亲开了门,请进了物质上的丈夫,但是理想的爱人,总是从窗户进出的。缪塞说的比较委婉,更通俗或者更粗俗点说,跟中国那句老话“妻不如妾,妾不如偷”是一个意思。 在现实生活中,大多数人还是愿意循规蹈矩,这样... (展开) Show 心语 2016-09-07 01:20:00 真实的男女这篇影评可能有剧透 三年前,朋友推荐《查泰来》,出于对情色作品的好奇心,我去书店买了一本说是纪念版的纸质书。 还以为有多情色,有多刺激(好吧,我承认我特别俗)看完后太压抑。压抑得令我感到不知从何说起。 今天,将1981年的情色《查泰来》电影看了一遍。心里又不禁泛起涟漪。 之所以想认真梳... (展开) 尼勒土司 2007-03-01 17:42:04 或许你也和我一样,在疑惑真正的爱情是怎样的这篇影评可能有剧透 性与爱是永恒的问题,在祖先们犯下原罪的时候开始。大家肯定都讨论和想过性与爱的关系。其实到现在我依然还迷惑不解。 查太莱夫人的丈夫是没有性能力的,对一个男人来说这足以使他产生放弃生命的念头,但是他还活着,有一点,那就是他还喜欢他的妻子,大家可以想象,像他这样的... (展开) IN囡瓜 2007-09-30 20:41:59 没有细腻劳伦斯的东西一般都是细腻的,即便是露骨的,但是都是细腻的。 我喜欢他描写吻的细腻,光一个单纯的吻,就能让人欲火焚烧。 这部电影有点过。 不是指描写性的方面,而是感到有点多余。给人一种多余的感觉。最大的感受是女主角总是以同一个姿态来应接恋人,看得不过瘾的同时还觉... (展开) 新狐 2016-01-21 15:04:22 精彩生活性爱是非常美好的东西,一所破房子和一个大字不识的苦力男,也好过深宅大院里面性无能的翩翩美少年。 女人的阴道直通灵魂,确实如此,做着做着,就会爱上。也许现实很残酷,也会让人拥有一往无前的勇气。 女主很迷人,身体美得像一座雕像,含笑间流露的风情不禁让人神魂颠倒。... (展开) 是我不可爱 2008-09-19 11:38:25 性解放劳伦斯的书改编的,书还被禁过一段时间。 原来性是无法替代的,即使是城堡还是金钱和荣誉。 一个乡野樵夫的破房子只要是有性,也能给女人带来生活的意义。 这本书解禁后,英国领导层指出英国妇女应该读完这本书才结婚。 (展开) 拉拉 2021-04-26 13:13:29 因为性所以爱:从身体到情感这篇影评可能有剧透 康妮的丈夫在战争中残疾,导致下半身瘫痪,由于没有性生活,康妮每天都饱受禁欲折磨,精神萎靡不振。丈夫将一切看在眼里,告诉康妮为了身体健康,允许他对外寻找一个情人。 康妮受丈夫指示去找园丁米尔斯一起照料养鸡生意,却无意间撞见米尔斯洗澡。米尔斯壮硕的裸体让性压抑许... (展开) 夏小哩 2014-10-07 19:53:50 【Lady Chatterley's Lover】这篇影评可能有剧透 初次知道这个名字是看到颜买了一本纯英文版的小说 我就好奇上网查了一下 由于对这方面实在是没兴趣 也就一直没去看 刚好国庆全站蓝种 从未来花园上下载了这部电影 白天也没时间看 于是下载到手机上 可竟然是没字幕的 英式英语说的很快 两个男主口音非常重 轮椅男主的口音让我以... (展开) > 更多影评 18篇
《查泰勒夫人的情人》(英语:Lady Chatterley's Lover)是英国作家D·H·劳伦斯于1928年发表的小说,也是他最后一部长篇小说。 这部小说于1928年在佛罗伦萨独立印刷,直到1960年才在英国印刷发行。劳伦斯曾考虑将这本书改名为“Tenderness”,并曾将原本的手稿大幅修改润饰过。这本书曾发行过三种不同的版本。 这个故事中露骨的性爱描写和在当时属禁忌的猥亵用词引来许多评论家的非议。同时这些非议或许也是因为此书描写的主角是劳动阶级男性与资产阶级女性间的关系的缘故。 这个故事的灵感据称源自劳伦斯自己不快乐的家庭生活,故事发生的地点德比郡(Derbyshire)也是劳伦斯曾住过一段时间的地方。[来源请求] 目录
情节[编辑]康斯坦丝(Constance)的丈夫——准男爵克利福德·查泰勒(Clifford Chatterley)因在一战中负伤而终身下身瘫痪。战后,缺乏性欢乐的空虚压抑的生活使她忧愁愤懑。而作为贵族的克利福德的冷漠和高傲更使他与出身中产阶级的康斯坦丝的心渐渐疏远。康斯坦丝邂逅了一名猎场看守人奥立弗·梅勒斯(Oliver Mellors),并为其性情、品格所吸引,对他产生爱慕之情。二人情投意合,决心克服重重困难作为伴侣共同开启新的生活。 社会影响[编辑]英国猥亵罪审判[编辑]1960年,当这本书将于英国出版时,出版商企鹅图书面临的是1959年新更改的《淫亵刊物法令》(Obscene Publications Act)的出版品审查判决,成为出版界的大新闻,也是对于新颁布的淫亵刊物法令的测试。在新法令中企鹅图书可以借由证明书籍的文学价值来避免书籍被查禁。经常被作为反对方理由的还包括书中常出现的“fuck”、“fucked”、“fucking”等粗话。 最后在1960年11月2日审判结果出炉,判决企鹅图书无罪。这使得英国出版品的自由程度大为提升。 [来源请求] 澳大利亚[编辑]在澳大利亚,不只是书籍本身是禁书,连描写这本书在英国的审判过程的The Trial of Lady Chatterley一书也被查禁。这本书的拷贝版本被走私进入澳洲,并广泛的发行。由于走私版本发行程度的广泛,最终导致澳洲放松审查制度。 [来源请求] 衍生创作[编辑]
标准的版本[编辑]
趣闻[编辑]1937年(昭和12年),日本海军的重巡洋舰“足柄”参加了祝贺乔治六世加冕成为英王而举办的乔治六世加冕记念观舰式。这时“足柄”上乘载了一名负责海军省新闻的新闻记者。该名记者在伦敦停留期间从英国购入了《查泰勒夫人的情人》的原著后﹐借着军舰不需要接受海关检查而成功将该书走私回日本﹐并且带到海军省的记者俱乐部[4]。山本五十六海军次官(当时)从记者的口中听到这件事后就说出“实在太感谢你啦!(勿体ない話じゃないか!)”就笑了起来[5][4]。 注脚[编辑]
参考文献[编辑]
外部链接[编辑]
|