諷刺 英文

諷刺 英文
 
諷刺 英文
 
諷刺 英文
 

&lt;script&gt; //&lt;![CDATA[ (function() { var img = "File/Image/snsline.png", // line 按鈕圖示 title = document.title, url = "http://" + location.hostname + location.pathname, href, html; // 行動裝置語法 if( /Android|webOS|iPhone|iPad|iPod|BlackBerry|IEMobile|Opera Mini/i.test(navigator.userAgent) ) { href = "http://line.naver.jp/R/msg/text/?" + title + "%0D%0A" + url; } else { // 網頁版語法 href = "https://lineit.line.me/share/ui?url=" + encodeURIComponent(url); } html = "&lt;a href='" + href + "' target='_blank'&gt;&lt;img src='" + img + "'/&gt;&lt;/a&gt;"; document.write(html); })(); //]]&gt; </div> </tr> </div> <div class="article"> <tr><td class="article"></td></tr> <tr> <td class="content"><div><strong style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma">sarcasm </strong><span style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma">(n.), </span><strong style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma">sarcastic </strong><span style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma">(adj.)*:</span></div> <div><font face="Tahoma" style="color:rgb(153,153,153);font-size:large">"First, situations may be ironic, but only people can be sarcastic. Second, people may be unintentionally ironic, but sarcasm requires intention. What is essential to sarcasm is that it is overt irony intentionally used by the speaker as a form of verbal aggression."</font></div> <div><span style="color:rgb(153,51,0);font-size:18PT"><span style="font-family:Tahoma">「首先,『某些情況』可以是 ironic 的,但只有人才會是&nbsp;</span><span style="font-family:Tahoma">sarcastic</span><span style="font-family:Tahoma">。其次,人無意中會 ironic,但 sarcasm 一定是故意的。Sarcasm 的前提是公然 irony,而且</span><span style="font-family:Tahoma">說者是故意把它當作一種言語上的攻擊。</span><span style="font-family:Tahoma">」</span></span></div> <div><font color="#808080" size="2" face="Tahoma">(資料來源:John Haiman, <em>Talk Is Cheap: Sarcasm, Alienation, and the Evolution of Language</em>. Oxford Univ. Press, 1998)</font><span><br> </span><font color="#000000" size="3" face="Tahoma"><br></font></div> <div><font face="Tahoma" style="color:rgb(153,153,153);font-size:large">So basically sarcasm can only be applied to people, and it must be intentional. A sarcastic remark, in other words, has a purposefully malicious nature; at the very least, it should be teasing in a slightly abrasive way. Irony, on the other hand, can be unintentional.</font></div> <div><font face="Tahoma" style="font-size:17PT"><span style="background-color:rgb(255,255,255)">所以基本上,</span><span style="background-color:rgb(0,0,255);color:rgb(255,255,255)">sarcasm 只適用於人,且必須是故意的。</span></font><span style="font-size:17PT;font-family:Tahoma">換句話說,</span><span style="font-size:17PT;font-family:Tahoma;background-color:rgb(0,0,255);color:rgb(255,255,255)">言論 sarcastic 是有目的地懷著惡意</span><span style="font-size:17PT;font-family:Tahoma">;最起碼應該是</span><span style="font-size:17pt;font-family:Tahoma;background-color:rgb(0,0,255);color:rgb(255,255,255)">以有點傷人的方式來揶揄</span><span style="font-size:17PT;font-family:Tahoma">。另一方面,</span><span style="font-size:17pt;font-family:Tahoma;background-color:rgb(0,0,255);color:rgb(255,255,255)">Irony 則可以是無意的。</span><span style="color:rgb(255,255,255);font-weight:bold;font-size:medium;font-family:Tahoma">.</span></div> <div><strong style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma"><br></strong></div> <div><strong style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma">irony </strong><span style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma">(n.), </span><strong style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma">ironic </strong><span style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma">(adj.)**:</span></div> <div><font face="Tahoma"> <div><font face="Tahoma"><font style="color:rgb(153,153,153);font-size:large">"<span style="font-family:Tahoma" lang="EN-US">the discrepancy between what is said <span style="font-family:Tahoma" lang="EN-US">and what is meant, what is said and what is done, what is expected or intended and what happens, what is meant or said and what others understand"</span></span></font></font></div> <div><span style="font-size:17PT">「所說的話和所指的意思、所說的話和所做的事、指望或期預的情形和所發生的情況、所指的意思或所說的話<span style="background-color:rgb(255,255,255)">和別人的理解等有所落差</span><span style="color:rgb(153, 51,0)">」</span></span></div> </font></div> <div><font size="2" face="Tahoma" style="color:rgb(128,128,128)">(資料來源</font><font size="2" face="Tahoma" style="color:rgb(128,128,128)">:</font><a target="_blank" href="http://academic.brooklyn.cuny.edu/english/melani/lit_term.html"><font size="2" face="Tahoma"><span style="color:rgb(51,51,51)">http://academic.brooklyn.c</span><span style="color:rgb(128,128, 128)">uny.edu/english/melani/lit_term.html</span></font></a><font size="2" face="Tahoma" style="color:rgb(128,128,128)">)</font><span style="color:rgb(255,255,255);font-family:Tahoma;font-size:medium;font-weight:bold">.</span></div> <div><strong style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma"><br></strong></div> <div><strong style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma">satire </strong><span style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma">(n.), </span><strong style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma">satirical</strong><span style="color:rgb(51,102,255);font-size:x-large;font-family:Tahoma"> (adj.)***:</span></div> <div><font face="Tahoma"><font size="3" style="color:rgb(153,153,153)">1. the use of irony, sarcasm, ridicule, or the like, in exposing, denouncing, or deriding vice, folly, etc. </font></font></div> <div><font face="Tahoma"><font size="3" style="color:rgb(153,153,153)"><span>2. </span>a literary composition, in verse or prose, in which human folly and vice are held up to scorn, derision, or ridicule. </font></font></div> <div><font face="Tahoma"><font size="3" style="color:rgb(153,153,153)">3. a literary genre comprising such compositions.</font></font></div> <div><font face="Tahoma"><font style="font-size:large">1. 運用 irony、sarcasm、ridicule(奚落)或類似的手法來揭發、譴責或嘲弄惡行、愚行等。</font></font></div> <div><span style="font-size:large"><span style="font-family:Tahoma">2.&nbsp;</span><span style="font-family:Tahoma">詩歌或散文形式的文學作品,並在文中鄙視、嘲笑或</span><span style="font-family:Tahoma">奚落</span><span style="font-family:Tahoma">人類的愚行和惡行。</span></span></div> <div><span style="font-family:Tahoma;font-size:large">3. 由這類要素所構成的文體。</span></div> <div><span style="font-size:small"><span style="color:rgb(128,128,128);font-family:Tahoma"><font>(資料來源:</font>&nbsp;</span><span style="font-family:Tahoma"><a target="_blank" href="http://dictionary.reference.com/browse/satire"><span style="color:rgb(128,128,128)">http://dictionary.</span><span style="color:rgb(51,51,51)">reference.com/browse/satire</span></a></span><span style="font-family:Tahoma;color:rgb(51,51,51)"><font>)</font></span></span></div> <div><span style="font-size:small"><span style="font-family:Tahoma"><font><br></font></span></span></div> <div><font size="3" face="Tahoma" style="color:rgb(153,153,153)">Satire is therefore primarily a literary exercise in which human weaknesses and social institutions are magnified and made fun of.</font><font color="#000000" size="3" face="Tahoma">&nbsp;</font></div> <div><font face="Tahoma" style="font-size:17PT"><span style="background-color:rgb(0,0,255);color:rgb(255,255,255)">satire 主要是一種文學表現</span><span style="background-color:rgb(255,255,255)">,用以誇大和取笑人類的弱點和社會體制。</span></font><span style="font-family:微軟正黑體;color:rgb(142,142,142);text-align:center">&nbsp;</span></div> <div> <hr> <div class="readmore" style="margin-bottom:14.8875px"><span class="readmore_title">你可能會有興趣</span><br><span class="readmore"><span class="readmore"><span class="readmore" style="font-size:17.3333px"><span style="font-weight:bold">【</span></span><span class="readmore" style="font-size:17.3333px"><a href="http://www.betamedia.com.tw/Event/tibequiz/" target="_blank">新春擂台 Quiz 火熱展開中!!</a></span><span class="readmore" style="font-size:17.3333px"><span style="font-weight:bold">】</span><span style="font-weight:700"><br></span></span><span style="font-size:14pt"><span style="color:rgb(255,0,0)">2/20 前</span>答題贏好書享優惠,快來挑戰<br></span><span style="font-size:13pt;font-weight:700"><br>《</span><a href="http://www.betamedia.com.tw/book.aspx?no=1727&bno=8325" target="_blank" style="font-size:14pt">字彙高點:英文必考替換同義字</a><span class="readmore" style="font-size:17.3333px"><span style="font-weight:bold">》</span><span style="font-weight:700"><br></span></span><span style="font-size:13pt">掌握替換同義字★高 CP 值必考字記好記滿</span></span></span></div> <div class="readmore" style="margin-bottom:14.8875px"><span style="font-family:微軟正黑體;color:rgb(128,128,128);font-size:15pt">延伸閱讀:</span><span style="font-family:微軟正黑體;font-weight:bold;color:rgb(128, 128,128);font-size:20px"><br></span><span style="color:rgb(0,0,255);font-size:small">▌</span><span class="readmore" style="font-size:17.3333px"><a href="http://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=2534" target="_blank" style="text-decoration-line:underline;font-size:14pt">人身攻擊的英文是什麼?(音)</a></span><span style="color:rgb(0,0,255);font-size:small"><br>▌</span><span class="readmore" style="font-size:17.3333px"><a href="http://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=2217" target="_blank" style="text-decoration-line:underline;font-size:14pt">開會時以友善的態度發問 (音)</a><span class="readmore" style="font-size:17.3333px"></span></span></div> </div> <div style="text-align:center"> </div> <style type="text/css"> .txt_table { width: 99%; border: 1PT solid #2894FF; border-radius: 12px; line-height: 25PT; margin: 10PT 0 15PT; padding: 10px 2px; } .txt_author { color: blue; font-size: 25PT; line-height: 25pt; font-family: "微軟正黑體"; text-decoration: underline; } .readmore { margin-top:30px; margin-bottom:1%; color: #8e8e8e; font-size: 13pt; line-height: 15pt; text-align: center; font-family: "微軟正黑體"; } .readmore_title { color: #000; font-size: 15pt; line-height: 30pt; font-family: "微軟正黑體"; text-align: center; border: 1px solid; border-radius: 10px; padding: 0px 10px; display: inline-block; margin-bottom: 10px; } .readmore a { color: #0000FF; text-decoration: none; font-size: 16pt; line-height: 20pt; font-family: "微軟正黑體"; } .readmore a:hover { text-decoration: underline; } </style></td> </tr> </div> <div class="chapter"> <tr> <td class="chapter">文章分類:<a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=351">易混淆字彙區別</a></td> </tr> </div> <div class="keywordBox"> <div class="keyword">關鍵字:</div> <ul> <span><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/search.aspx?id=betamedia&sk=%e5%b7%ae%e5%88%a5" id="SearchItem">差別</a></span>&nbsp;&nbsp;<span><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/search.aspx?id=betamedia&sk=%e7%86%b1%e6%90%9c" id="SearchItem">熱搜</a></span>&nbsp;&nbsp; </ul> </div> <div class="pre"> <tr> <td class="pre">上一篇:<a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=164">say 和 tell 的差別</a></td> </tr> </div> <div class="pre"> <tr> <td class="next">下一篇:<a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=233">hope 和 wish 的區別</a></td> </tr> </div> <p> </p></div></div> <div class="hidden-p"> <div class="mb_bottom"> <tr> <td><img src="https://www.betamedia.com.tw/blog/File/Image/spacer.gif" width="5" height="5"></td> </tr> <div class="Menutitle"><a id="A"> </a>文章分類</div> <div class="menubox"> <br> <ul> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=349">COVID-19 主題系列<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (15)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=45">多益試題解析專區<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (66)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=53">英文 Email 專區<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (13)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=10">這句英文怎麼說<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (114)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=351">易混淆字彙區別<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (17)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=344">會議・行銷英文<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (13)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=353">遠距教學英文<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (4)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=2">英文履歷專區<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (25)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=9">時事英文快遞<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (15)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=52">好書試讀<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (128)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=315">醫病英文<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (10)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=345">電話英文<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (12)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=352">文法釋疑<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (18)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=44">書籍勘誤<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (6)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=3">影片專區<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (18)</font></a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=5">媒體推薦<font color="#b3b3b3" size="3pt" face="Times New Roman"> (14)</font></a></li> </ul> </div> <center><hr color="#dddddd" width="90%"></center> <div class="Menutitle">大家也看了</div> <div class="menubox"> <br> <ul> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=692">not only ... but al</a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=367">New★「原來如此」英文這樣說最道地!</a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=265">寫好英文履歷重點五:其他資料</a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=262">商英Email必備語庫:回信1</a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=214">工作「做完」了,英文怎麼說?</a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=288">商英Email好用句[四]</a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=277">寫好英文履歷重點四:學歷</a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=237">商英Email必備語庫:致歉回信開場白</a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=369">商英Email好用句[二]</a></li> <li><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/post.aspx?ip=2973">15 種不客氣的英文說法</a></li> </ul><br> </div> </div> </div></div> </div> <div id="BodyFooter"> <div class="hidden-m"> <table width="850" border="0" align="center" cellpadding="15" cellspacing="0"> <tbody><tr> <td valign="top" nowrap="nowrap"> <div class="footsub"> 叢書分類 </div> .<a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/book_default.aspx">近期新書</a><br> .<a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/book_default.aspx?no=1701">商用英文書籍</a><br> .<a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/book_default.aspx?no=1708">英日語輔考用書</a><br> .<a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/book_default.aspx?no=1715">英日語主題式學習</a><br> .<a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/book_default.aspx?no=1721">聽說讀寫基礎能力</a><br> </td> <td valign="top" nowrap="nowrap"> <div class="footsub">貝塔英語知識</div> .<a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=10">英語力加值部落格</a><br> .<a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/Web/" class="nav_menu">貝塔會員網配件下載</a><br> <div class="footsub"> <b><span class="footsub"> <a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/aboutus.aspx"> 關於貝塔</a></span></b> </div> <div class="footsub"><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/service/default.aspx#A">訂購服務與客服信箱</a></div> <div class="footsub"><a target="_blank" href="https://www.betamedia.com.tw/blog/list.aspx?ic=6">貝塔英文寫作新鮮室</a></div> </td> <td valign="top" nowrap="nowrap"> <div class="footsub"> 線上購書</div> .<a target="_blank" href="https://publish.get.com.tw/">高點網路書店</a><br> .<a target="_blank" href="http://www.angle.com.tw/">元照網路書店</a><br> .<a target="_blank" href="http://ec.ibrain.com.tw/">知識達購課館</a><br> .<a target="_blank" href="https://www.m.sanmin.com.tw/">三民網路書店</a><br> .<a target="_blank" href="http://www.readingtimes.com.tw/">時報文化悅讀網</a><br> .<a target="_blank" href="https://www.books.com.tw/">博客來網路書店</a><br> .<a target="_blank" href="https://shopee.tw/betamultimedia">蝦皮網路書城</a> </td> <td valign="top" nowrap="nowrap"> <div class="footsub"> 合作企業</div> .<a target="_blank" href="https://apex.get.com.tw/">登峰美語</a><br> .<a target="_blank" href="https://goldensun.get.com.tw/">高上高普考</a><br> .<a target="_blank" href="https://master.get.com.tw/">高點研究所</a><br> .<a target="_blank" href="http://member.get.com.tw/coursera/">高點微課</a><br> .<a target="_blank" href="http://vod.get.com.tw/">高點網路學院</a><br> .<a target="_blank" href="https://lawyer.get.com.tw/">高點法律網</a> <br> .<a target="_blank" href="https://sw.get.com.tw/">高上社工師</a><br> </td> <td valign="top" nowrap="nowrap"> .<a target="_blank" href="http://doctor.get.com.tw/">高點醫護網</a> / <a target="_blank" href="http://doctor.get.com.tw/m/?f=2">行動版</a><br> .<a target="_blank" href="https://transfer.get.com.tw/">高點轉學考插大</a><br> .<a target="_blank" href="https://real-estate.get.com.tw/">來勝不動產證照網</a><br> .<a target="_blank" href="https://finance.get.com.tw/">來勝金融證照考試網</a><br> .<a target="_blank" href="https://civil.get.com.tw/">高點土木網</a><br> .<a target="_blank" href="https://cpa.get.com.tw/">高點會計網</a><br> .<a target="_blank" href="http://www.lawyerstep.com/">來勝大陸司考</a><br> .<a target="_blank" href="https://www.get.com.tw/">高點教育出版集團</a><a target="_blank" href="http://www.get.com.tw/branch"> (全台據點)</a> </td> </tr> </tbody> </table> </div> <footer> <div class="copyright"> <span class="txt_s1">客服專線 02-23143535</span> <a href="https://www.facebook.com/blog.betamedia/" target="_blank"><img src="https://www.betamedia.com.tw/blog/Images/fb.png" border="0" style="vertical-align:bottom"></a> <a href="mailto:" target="_blank"><img src="https://www.betamedia.com.tw/blog/Images/email.png" border="0" style="vertical-align:bottom"></a> <br> Copyright © 貝塔語言出版&nbsp;All rights reserved. </div> </footer> </div> <script> (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){ (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o), m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m) })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga'); ga('create', 'UA-2960283-21', 'auto'); ga('send', 'pageview');

諷刺 英文