您好,歡迎您來到「網路假期 - 答案共享資料庫」! 本系統是為了高雄市學生和其他縣市寒暑假作業使用網路假期系統的學生而開發的。 因為本系統解答資料數過於龐大,造成伺服器負擔龐大,每個寒暑假我們都會將解答資料清除重置,讓伺服器能減輕負擔! 歡迎加入開發者的 Discord 群組,最新消息也會在群組發布! 最新消息都會在粉專發布,快來按個讚! 網路假期 - 答案共享資料庫 中国男人喜欢称呼“兄弟”,“哥们儿”之类的。国外的小伙伴们也是这样,那英文如何称兄道弟呢?
其实,歪果仁的亲属称谓很好掌握,比如uncle一个词可以叫遍叔伯舅舅姑父姨父,简单粗暴。 但是架不住中国小伙伴习惯了复杂思维,总在纠结他们到底怎么分清楚谁是谁呢?那咱们今天就细细理一遍,看看各种亲戚都怎么叫。 集中精力,越往后越难,要坚持看完哦! immediate family Immediate family这个概念在各种法律中会有不同的定义,但一般来说,英文中的直系亲属包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。 Close relative也可表达同样的意思。 extended family ► Grandparents 英美人民称呼自己的祖父母时有很多种亲昵叫法。奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma;爷爷、外公可以叫作grandad、grandpa等。 但对他人提起自己的祖父母时,一般就说grandfather和grandmother。 如果你想分清楚到底是爸爸那边还是妈妈那边的祖父母,就可以用“on ... side”的表达,例句: My grandmother on my mom's side is Korean. 你还可以用maternal grandparent来指代外婆外公,爷爷奶奶则称为paternal grandparent。这种说法比较正式。例句: The patient says that his maternal
grandfather died of brain cancer. 曾祖父母是great-grandparents。所以great-uncle就是舅老爷、姑老爷,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。 你可以继续在前面加great-,表示再上一辈的祖父母,例句: My great-great-great-grandfather fought in the Civil War. 不过,你可以直接叫他们ancestors,祖辈。 同理,你也可以有曾孙子、曾孙女(great-grandchildren),他们都是你的descendants(后代),或offsprings(子女、后代)。 ► Aunts and uncles 叔伯姑姑是paternal aunt/uncle,姨妈舅舅就是maternal aunt/uncle。 他们都是你的aunt/uncle by blood,有血缘关系的。 他们的配偶则是aunt/uncle by marriage。 和中国孩子管爸妈的朋友叫叔叔阿姨一样,有些外国家庭里,孩子也会叫爸妈的好友aunt或uncle。 ► Cousins 当人们说到cousins这个词时,通常指的是first cousins,即堂(表)兄弟姐妹。 其他的远亲(distant relatives)也可称作cousins。 Second cousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。 Third cousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。 你的亲兄弟姐妹(siblings)的子女叫做nephew(侄子、外甥)和niece(侄女、外甥女)。 接下来,烧脑的部分来了。 如果有一个人跳出来说,我是你的second cousin once removed,你知道你们是什么关系吗? Removed其实相当于中文里的辈分,差一个辈分,叫做once removed,差两个辈分就是twice removed。 通过图表来看 ▲ Emma是Frank爸爸的表亲(first cousin),Frank和Emma之间差一个辈分。Frank和Emma的关系就是first cousins once removed。 ▲ Emma是Harry爷爷的表亲(first cousin),Harry和Emma之间差两个辈分,所以Harry和Emma的关系就是first cousins twice removed。 ▲ Gwen是Harry爸爸的第二代表亲(second cousin),Gwen和Harry之间差一个辈分,所以Gwen和Harry的关系就是second cousins once removed。 如果表亲辈分关系实在太复杂,算不清楚了,那就简单粗暴地翻译成“八竿子打不着的亲戚”吧,没有人会怪你的…… 汉语親屬系統(Chinese kinship)在人類學裏被歸類於描述型親屬系統(descriptive system)或蘇丹型親屬系統的一種。這是路易斯·亨利·摩爾根在1871年的作品《血親和姻親制度》[1]裏所提出的六種親屬系統之一,其中以苏丹型亲属系统最为复杂,而漢語親屬關係則列其一。在該系統中每個人依據其宗族、輩分、性別與年齡,而有不同的親屬稱謂。 在漢語當中,親屬是指因婚姻或血缘與人结成的社会关系,父母、兄弟姊妹等親屬又稱親人或家人,其他則稱為親戚。闡述親屬關係的記錄最早見於先秦典籍《爾雅》第四章的釋親。唐朝學者孔穎達對親戚的註解為“親指族內,戚言族外”,所謂族內是指父系同宗者,以男性為中心,包括宗族內的男性和他們的配偶,但不包括已出嫁女性和她們的配偶。然而即使這樣,隨著人口增加也發展出少數幾個專用稱謂。到了現代則多分為血親、姻親及配偶。 簡述编辑首先,父系的兄弟姊妹,長一輩就成了伯叔姑,再長一輩,便加上公/爺、婆表示輩份。 妻子的兄弟姊妹叫內兄/弟/姊/妹或妻兄/弟/姊/妹,又叫舅子、姨子,長一輩是舅和姨。 再看堂表之分,同宗是堂,異宗是表。即父系的男丁是堂,其他是表。要注意是表姑是父系的表姐妹,而不是父系的姐妹。 伴侶方面,父系兄弟的伴侶叫兄嫂、弟妹/弟妇/弟媳/弟妻,長一輩叫伯姆/伯娘、叔嬸/嬸嬸。再長一輩,叫伯婆、叔婆/嬸婆。 父系姊妹的伴侶加上夫表示是其丈夫,即姐夫、妹夫。長一輩則用丈或父,即姑丈、姑父。 內兄弟的伴侶叫妻兄嫂/內兄嫂/姻兄嫂、妻弟妹/內弟妹/姻弟妹,簡稱兄嫂、弟妹,長一輩叫舅母/妗婆。 內姊妹的伴侶叫襟兄、襟弟,長一輩叫姨丈、姨父。 所以亲属称谓是由關係和輩份組合而成的。 血親编辑直系血親编辑
旁系血親编辑
姻親编辑
其他编辑
汉语亲属称谓与英語亲属称谓的比较编辑
参见编辑参考文献编辑
延伸閱讀编辑
|