不 給 糖 就 搗蛋 的 英文

中文

阿拉伯语 德语 英语 西班牙语 法语 希伯来语 意大利语 日语 荷兰语 波兰语 葡萄牙语 罗马尼亚语 俄语 瑞典语 土耳其语 乌克兰语 中文

英语

同义词 阿拉伯语 德语 英语 西班牙语 法语 希伯来语 意大利语 日语 荷兰语 波兰语 葡萄牙语 罗马尼亚语 俄语 瑞典语 土耳其语 乌克兰语 中文 乌克兰语

基于您的搜索,例句可能包含粗俗单词。

基于您的搜索,例句可能包含口语词。

在英语中翻译"不给糖就捣蛋"

trick or treat

trick-or-treating

trick-or-treat

我一点都不在乎他们的年龄. 我以前会说我在乎他们有没有穿戏服、有没有说"不给糖就捣蛋", 不过现在也不在乎了.

I don't care about age at all. I used to say that I do care that they are wearing a costume and say "trick or treat," but not anymore.

也不去陌生人家里 说 "不给糖就捣蛋" 了

And wandering up to a stranger's house to ask the question.

老外街活动丨不给糖就捣蛋!你来不来?

There's no sugar on the street. Are you coming?

不是开玩笑 阁下 我弄来我爸的办公椅 装上了儿童点读机 让我妹推去邻居家 "不给糖就捣蛋"

No, sir, no, I took my dad's desk chair, attached a Speak Spelltoit and made my sister push me up and down the block to trick or treat.

然后是限制级的不给糖就捣蛋 乐团一开始表演,我们就能茫翻天

And then some x for when we go trick or treating and some shrooms for when the bands start playing.

英雄吕布之父在哪关注 不给糖就捣蛋返水 南粤福彩26选5开奖结果 多特vs柏林赫塔 马刺vs快船直播 皇家贝蒂斯对比利亚历史比分 猛龙队西亚卡姆 山西11选5app 斯图加特旅游周边国家 炉石传说卡背 阿瓦隆官网 龙虎门吧 双龙诀锁子甲 火箭vs开拓者季后赛 快速赛车开奖官网结果 国王杯莱万特vs巴萨

Anesthesia Delivery Cervical Cancer Screening Diabetes Care Genomics Hazardous Drug Safety Infection Prevention Infusion Interventional Specialties Medication and Supply Management Microbiology Solutions Molecular Diagnostics Sharps Disposal Software Solutions Specimen Collection Surgical Instruments Syringes and Needles

万人炸金花 尼斯大学世界排名 水晶宫阵容 不给糖就捣蛋免费试玩 内蒙古时时彩app下载 香港期货交易技巧 末世之黄金农场TXT 福建体育彩票36选7开奖结果 比利亚雷亚尔vs巴萨直播 使命召唤ol吧 布莱顿在哪儿 旋转大战电子游戏 极速赛车走势 北京体育彩票36选7 3d预测号码彩经网 云南时时彩开奖码

Company profile The enterprise culture Organizational structure System to ensure The patent certificate The technical team Cooperation with the customer The development course Management operation The business scope Staff presence ChangRong ChangMao

英雄吕布之父在哪关注 不给糖就捣蛋返水 南粤福彩26选5开奖结果 多特vs柏林赫塔 马刺vs快船直播 皇家贝蒂斯对比利亚历史比分 猛龙队西亚卡姆 山西11选5app 斯图加特旅游周边国家 炉石传说卡背 阿瓦隆官网 龙虎门吧 双龙诀锁子甲 火箭vs开拓者季后赛 快速赛车开奖官网结果 国王杯莱万特vs巴萨

2017 BD. All rights reserved. Unless otherwise noted, BD, the BD Logo and all other trademarks are property of Becton, Dickinson and Company.

体彩河北11选5彩开奖结果查询 福利彩票35选7开奖结果 大圣捕鱼手机版官方网 拉齐奥因莫比莱 快乐扑克开奖结果34期 垒球和棒球的区别 财神捕鱼怎么打 阿尔萨德续约哈维 不给糖就捣蛋APP 快乐十分技巧 青海麻将258将怎么玩

NTP Time Synchronization ServerGPS Clock SystemMaster Clock SystemTime series equipmentCPCIe Timing CardTime-Frequency Testing InstrumentIRIG-B Code TimingBeidou Time Service SystemFrequency Standard Pulse DistributorIEEE 1588V2 ClockSatellite Navigation and Positioning ProductsFrequency standardOther

我招待过的最年长的熊孩子是六十几岁的. 她身穿着万圣节服装对我说 "不给糖就捣蛋", 于是我很乐意地给了她一些糖果.

My oldest trick-or-treater was in her 60s. She was in a costume and said, "trick or treat," so I happily gave her some candy.

未找到该义项

结果: 81. 精确: 81. 用时: 21毫秒

不给糖就捣蛋(Trick-or-treating)是流行英国、北美和澳大利亚的万圣夜传统游戏活动。一些穿上万圣节服装(通常为各种鬼怪造型)的儿童会挨家挨户地索要糖果、食物,有时甚至包括钱财,并喊出“不给糖就捣蛋”(Trick-or-treat)的口号。

不 給 糖 就 搗蛋 的 英文

这一传统源自16世纪之前的英国,在1911年首次流传至北美,出现在加拿大安大略[1],并逐渐开始在北美流行起来。

历史编辑

和万圣夜本身一样,不给糖就捣蛋来自凯尔特人的信仰。凯尔特人认为在万圣夜这一天神灵或亡者的灵魂会出现,给予其食物是为了换取好运[2] ,并防止自己被其侵害。[3]

15世纪,万圣节庆典(10月31日至11月2日)上就有分享灵糕的习俗了[4][5][6]。后来,节日期间一些穷人开始在街坊的窗户下面唱着类似“Soul, souls, for a soul-cake; Pray you good mistress, a soul-cake!”的歌索要灵糕、乞求食物[7]。这一行为当时叫做“souling”[8]。

16世纪苏格兰出现了名叫“guising”的习俗,年轻人成为食物索要者,之后这一习俗传播到英国其他地区[9][10]。1911年加拿大安大略金斯顿的一家报纸首次报道“guising”出现于北美。[11]

“Trick or treat”一语的文字记录最早于1927年出现在加拿大[12],1930年代才在美国和加拿大开始流行起来[13],1940年代以前其他英语国家也很少使用这一短语。[14][15]

参考文献编辑

  1. ^ Definition of "guising". Collins English Dictionary. [2019-03-03]. (原始内容存档于2021-07-17). (in Scotland and N England) the practice or custom of disguising oneself in fancy dress, often with a mask, and visiting people's houses, esp at Halloween
  2. ^ Peddle, S. V. (2007). Pagan Channel Islands: Europe's Hidden Heritage. p.54
  3. ^ British Folk Customs, Christina Hole (1976), p.91
  4. ^ Jackson, Jeanne L. Red Letter Days: The Christian Year in Story for Primary Assembly. Nelson Thornes. 1 January 1995: 158. ISBN 9780748719341. Later, it became the custom for poorer Christians to offer prayers for the dead, in return for money or food (soul cakes) from their wealthier neighbours. People would go 'souling' - rather like carol singing - requesting alms or soul cakes: 'A soul, a soul, a soul cake, Please to give us a soul cake, One for Peter, two for Paul, have mercy on us Christians all.'
  5. ^ Hutton, pp.374–375
  6. ^ Cleene, Marcel. Compendium of Symbolic and Ritual Plants in Europe. Man & Culture, 2002. p.108. Quote: "Soul cakes were small cakes baked as food for the deceased or offered for the salvation of their souls. They were therefore offered at funerals and feasts of the dead, laid on graves, or given to the poor as representatives of the dead. The baking of these soul cakes is a universal practice".
  7. ^ Mary Mapes Dodge (编). St. Nicholas Magazine. Scribner & Company. 1883: 93. Soul-cakes," which the rich gave to the poor at the Halloween season, in return for which the recipients prayed for the souls of the givers and their friends. And this custom became so favored in popular esteem that, for a long time, it was a regular observance in the country towns of England for small companies to go from parish to parish at Halloween, begging soul-cakes by singing under the windows some such verse as this: "Soul, souls, for a soul-cake; Pray you good mistress, a soul-cake!"
  8. ^ Miles, Clement A. (1912). Christmas in Ritual and Tradition. Chapter 7: All Hallow Tide to Martinmas (页面存档备份,存于互联网档案馆).
  9. ^ McNeill, F. Marian. Hallowe'en: its origin, rites and ceremonies in the Scottish tradition. Albyn Press, 1970. pp.29–31
  10. ^ Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland, Volume 2. 1855. pp.308-309
  11. ^ Rogers, Nicholas. (2002) "Coming Over: Halloween in North America". Halloween: From Pagan Ritual to Party Night. p.76. Oxford University Press, 2002, ISBN 0-19-514691-3
  12. ^ "'Trick or Treat' Is Demand," Herald (Lethbridge, Alberta), November 4, 1927, p. 5, dateline Blackie, Alberta, Canada Nov. 3.
  13. ^ Moss, Doris Hudson. "A Victim of the Window-Soaping Brigade?" The American Home, November 1939, p. 48. Moss was a California-based writer.
  14. ^ Morton, Lisa. Trick or Treat a history of halloween. Reaktion Books. 2012: 64. ISBN 9781780231877.
  15. ^ "One Lump Please" (页面存档备份,存于互联网档案馆), 时代杂志, March 30, 1942. "Decontrolled" (页面存档备份,存于互联网档案馆), 时代杂志, June 23, 1947.

外部连接编辑