“天上不会掉馅饼”用英文怎么说? “天上不会掉馅饼”用英文怎么说? 内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们 所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 ) shxapplet 2009-03-02天上不会掉馅饼一句用英语怎么说?天上不会掉馅饼一句用英语怎么说? 英语 教育 外语
回答(9)落叶178 2009-03-02There's no such thing as a free lunch 0 0 添加评论(0) 查看更多评论 立即登录,登录后可评论 how1223 2009-03-02天上不会掉馅饼: Atar los perros con longaniza. 0 0 添加评论(0) 查看更多评论 立即登录,登录后可评论 yy8927778 2009-03-04天上不会掉馅饼: Atar los perros con longaniza 0 0 添加评论(0) 查看更多评论 立即登录,登录后可评论 “天上掉馅饼”的字面意思是从天上掉下来免费好吃的食物,馅饼,一种美味的食品。比喻无缘无故发生的好事,或者那些不切实际的人幻想的希望渺茫的事。后一种比喻义使用比较广泛,其否定句“天上不会掉馅饼。”和反问句“天上怎么可能/会掉馅饼?”在口语中使用比较多。 The literal meaning of “天上掉馅饼” is a pie drops from the sky. 馅饼is a kind of delicious food. It metaphorically refers to good things come without any reasons, or things with slim chance which hoped by fantastic people. The negative pattern “天上不会掉馅饼.” and the rhetoric question “天上怎么可能/会掉馅饼?” are usually used in daily talk. 你還別說,中西文化的確有相通的地方。你至少可以英文的諺語中,找到3種」天上不會掉餡餅「 對應的表達。下次使用這些原汁原味的說法,會讓你的英語更地道。 第一種說法:There is no such thing as a free lunch. 意思是「天下沒有免費的午餐」。這句諺語和我們中文的「天上不會掉餡餅「對應的最好。生活中,很多免費的東西其實是最貴的。 第二種說法:No pain, no gain 如果按字面意思理解,就是「沒有痛苦,就沒有收穫」,更達意的說法是「一份耕耘,一份收穫」。這句在日常生活中用得很多。 第三種說法:You can't make an omelet without breaking a few eggs. omelet是雞蛋卷,美國人很喜歡吃。句子的意思是「不打破雞蛋,你就沒辦法做雞蛋卷。」和我們中文的「捨不得孩子套不著狼」的意思是一樣的。 —— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 —— �а���Ӣ��������һ���������������PIE IN THE SKY����˼���ǡ����ϵ��ڱ����� pie in the sky�����ݲ�����ʵ�ֵ����顣�´�������˸���˵���������500��Ļ�......������Ϳ���˵����forget it, it's a pie in the sky���� �˶���ֱ��Ϊ�����ϵ��ڱ�����Դ���������������ҡ������ҵ�������˵���֯�� Joe Hill ��1911��������һ����������������ʿ��ū���������ڸ���д���� You will eat, bye and bye, In the glorious land above the sky! Work and pray, live on hay, You'll get PIE IN THE SKY when you die! �⼸������ Joe Hill ���������������������ù����ģ����ڷ�������ڽ���֯����¶����ƭ�Ժ���α�ԣ����ѹ��ѹ�ȵ�ū�����������Ǿ��� pie in the sky ��������ã��ϣ�����͡����ܱ�֤ʵ�ֵ���ŵ������˼�� ���ڰ��ʿƼ��ɷ�����˾ ���2022-12-22 ���ʹ�������-�������Ϸ���ƽ̨������Ӣ������ɣ��������أ��������ָ�ʽ���ĵ����ṩ��������������أ������漰����ѧϰ/��������/�칫����/��ͬЭ��ȣ��������! 意译:highly productive arable land 直译:natural region for fishing and rice cultivation Arable land is a category of agricultural land, which, according to Food and Agriculture Organization's (FAO) definition, additionally includes land under permanent or perennial crops, such as fruit plantations, as...全部 意译:highly productive arable land 直译:natural region for fishing and rice cultivation Arable land is a category of agricultural land, which, according to Food and Agriculture Organization's (FAO) definition, additionally includes land under permanent or perennial crops, such as fruit plantations, as well as permanent pastures, for grazing of livestock。 |