你 敢 有 聽 著 咱 的 歌 歌詞

你敢有听着咱的歌 你敢有听着咱的歌)Do You Hear the People Sing台语正式合唱管弦版)
原曲来源:音乐剧《悲惨世界》
台文歌词:吴易澄
管弦编曲:王希文
男高音:吴易澄、傅玮宗
女高音:林慈音
男中音:郑有席、李增铭
次女高音:翁若珮

你敢有听着咱的歌 唱出艰苦人的苦痛
这是咱毋愿一世人成做奴隶的心声
咱的心振动袂定 若亲像勇敢的鼓声
向望有一工活出自由的新性命
请你加入阮的革命 阮毋愿阁再惊惶
攑头看着天顶一个世界梦中嘛毋捌听
咱为民主为自由佮伊拼咱袂孤单
你敢有听着咱的歌 唱出艰苦人的苦痛
这是咱毋愿一世人成做奴隶的心声
咱的心振动袂定 若亲像勇敢的鼓声
更多更详尽歌词 在 ※ Mojim.com 魔镜歌词网
向望有一工活出自由的新性命
你敢有决心付出一切 团结一心做伙行
毋管牺牲抑是活命 坚持做人的形影
你的血我的汗沃落伫 Formosa
你敢有听着咱的歌 唱出艰苦人的苦痛
这是咱毋愿一世人成做奴隶的心声
咱的心振动袂定 若亲像勇敢的鼓声
向望有一工活出自由的新性命

原曲来源:音乐剧《悲惨世界》
台文歌词:吴易澄 管弦编曲:王希文
男高音:吴易澄、傅玮宗 女高音:林慈音
男中音:郑有席、李增铭 次女高音:翁若珮

[00:01.00]你敢有听着咱的歌 唱出艰苦人的苦痛
[00:07.00]这是咱毋愿一世人成做奴隶的心声
[00:13.00]咱的心振动袂定 若亲像勇敢的鼓声
[00:19.00]向望有一工活出自由的新性命
[00:25.00]请你加入阮的革命 阮毋愿阁再惊惶
[00:31.00]攑头看着天顶一个世界梦中嘛毋捌听
[00:37.00]咱为民主为自由佮伊拼咱袂孤单
[00:42.50]你敢有听着咱的歌 唱出艰苦人的苦痛
[00:48.00]这是咱毋愿一世人成做奴隶的心声
[00:53.50]咱的心振动袂定 若亲像勇敢的鼓声
[00:59.00]向望有一工活出自由的新性命
[01:04.50]你敢有决心付出一切 团结一心做伙行
[01:10.20]毋管牺牲抑是活命 坚持做人的形影
[01:15.80]你的血我的汗沃落伫 Formosa
[01:20.50]你敢有听着咱的歌 唱出艰苦人的苦痛
[01:26.20]这是咱毋愿一世人成做奴隶的心声
[01:31.70]咱的心振动袂定 若亲像勇敢的鼓声
[01:37.00]向望有一工活出自由的新性命
[01:42.40]你敢有听着咱的歌(Do You Hear the People Sing福佬话正式合唱管弦版)
[01:48.00]原曲来源:音乐剧《悲惨世界》
[01:50.00]台文歌词:吴易澄 管弦编曲:王希文
[01:55.00]男高音:吴易澄、傅玮宗 女高音:林慈音
[02:00.00]男中音:郑有席、李增铭 次女高音:翁若珮
[02:02.00]BY◎wowojim

音源:https://soundcloud.com/yi-cheng-peter-wu/do-you-hear-the-people-sing-2
资料来源:http://www.youtube.com/watch?v=gJB-Lwuzpic
※台语汉字为教育部推荐用字
※Lô-má-jī 为教育部音读

  1. 感谢 wowojim 提供歌词

你 敢 有 聽 著 咱 的 歌 歌詞

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。

你 敢 有 聽 著 咱 的 歌 歌詞

此條目需要擴充。 (2013年8月19日)
请協助改善这篇條目,更進一步的信息可能會在討論頁或扩充请求中找到。请在擴充條目後將此模板移除。

你 敢 有 聽 著 咱 的 歌 歌詞

此條目論述以部分區域為主,未必具有普世通用的觀點。
協助補充內容以避免偏頗,或討論本文的問題。

你 敢 有 聽 著 咱 的 歌 歌詞

建議将此條目或章節併入白衫軍運動。(討論)

你敢有聽着咱的歌
漢字 你敢有聽着咱的歌
白話字 Lí kám ū thiaⁿ-tio̍h Lán-ê Koa
臺羅拼音Lí kám ū thiann-tio̍h Lán-ê Kua
閩南拼音Lǐ gǎm wû tniādióh Lān'é Guā

《你敢有聽着咱的歌》(推薦用字,台羅:Lí kám ū thiann-tio̍h Lán-ê Kua,台閩字或寫:汝敢有聽着咱兮歌)是一首臺灣的臺語歌曲,改編自音樂劇《悲慘世界》的《Do You Hear the People Sing?》,諷刺政府,悲憤、壯烈的歌詞道出人民心聲。是洪仲丘事件後的白衫軍運動的主題曲,在由公民1985行動聯盟所發起的「萬人送仲丘晚會」上,約25萬人在男女高音聲樂家的帶領下,高舉象徵「公民之眼」的大海報,齊唱此歌。[1][2][3]

目录

  • 1 填詞
  • 2 版權
  • 3 傳唱
  • 4 參見
  • 5 參考資料
  • 6 外部連結

填詞[编辑]

漢字版填詞者精神科醫師吳易澄投書《蘋果即時新聞》說明,這首歌的歌名跟歌詞有修改過,之前發表的是「你敢有聽著咱唱歌」,但「送仲丘」現場合唱的是「你敢有聽着咱的歌」。吳醫師說,一開始的版本一下傳開,是他意料不到的事。這首歌的創作,盼望公義得以彰顯。[4]

版權[编辑]

同月,改編這首歌的王希文、重新填詞的吳易澄,被唱片公司發函警告侵權。吳易澄在臉書上發表聲明表示,本來希望向唱片公司取得授權,但卻沒有獲得正面回應。基金會第一時間已經將音樂檔案從原先發佈的平台下架,也聲明不會再主動進行與鼓勵這首歌曲的散佈,希望風波就此平息[5][6][7]。

針對版權事件,「公民1985行動聯盟」於8/22發出新聞稿: 對於外界謠傳本聯盟803活動所使用音樂之版權問題,本聯盟早有向「MUST」購買當天所用音樂之使用公播權,並於網站公開之財報資料,詳列支出明細,且有授權書為證[8]。

其次,吳醫師寫新詞改編之「臺版悲慘世界」受華納警告侵權一事。經作曲家王希文於PTT上發文澄清,並未收到華納侵權之警告,雙方均為理性溝通,並無如媒體誤傳之警告等情形[9]。

傳唱[编辑]

2013年8月18日,由台灣農村陣線發起的「大埔強拆民宅事件滿月重返凱道」行動,超過兩萬民眾走上總統府前凱達格蘭大道,提出「道歉賠償、地歸原主、徹查弊案、立即修法」等訴求。「八一八把國家還給人民」晚會最後,藝文界人士再次於凱道前共同大合唱「你敢有聽著咱的歌」,承先啟後展開人民非暴力精神的具體實踐。[10]

2014年太陽花學運中,再次成為佔領立法院學生們的合唱主題曲。

竹山安亦翻寫歌詞,成為客家語版的《你敢有聽到恩唱歌》。[11]

參見[编辑]

  • 悲慘世界音樂劇中的歌曲
  • Do You Hear the People Sing?
  • 大埔事件
  • 洪仲丘事件
    • 公民1985行動聯盟
      • 白衫軍運動
        • 入陣曲
  • 雨傘革命
    • 2014年香港學界大罷課
    • 9·27添美道集會
    • 讓愛與和平佔領中環
    • 雨傘革命佔領區
      • 問誰未發聲,改編自同一歌曲的粵語歌曲,常用於香港社會運動。

參考資料[编辑]

  1. ^ 【短片】25萬公民寫歷史 齊唱「你敢有聽着咱的歌 」. 蘋果日報. 2013-08-03 [2013-08-07] (中文(臺灣)).
  2. ^ 「你敢有聽着咱的歌」凱道大合唱撼人心 互联网档案馆的存檔,存档日期2013-08-07., 自由時報, 2013-8-3
  3. ^ 「悲慘世界」諷政府 你敢有聽著咱的歌 互联网档案馆的存檔,存档日期2013-08-07., 自由時報, 2013-8-4
  4. ^ 25萬人凱道合唱曲 填詞者:歌名及歌詞修改過, 蘋果日報 (台灣), 2013年08月04日
  5. ^ 聲援洪仲丘改編「悲慘世界」 遭警告侵權. TVBS. 2013-08-16 [2013-08-16]. (原始内容存档于2013-08-20) (中文(臺灣)).
  6. ^ 華納警告《你敢有聽着咱的歌》侵權 智財局:未必喔!,ETtoday 新聞雲,記者鍾禎祥/採訪報導,2013年08月16日
  7. ^ 由歌劇「悲慘世界」『Do You Hear the People Sing?』歌曲改編的台語版「你敢有聽着咱的歌」,華納提版權警告 「你敢有聽着咱的歌」下架,新頭殼newtalk,林朝億/台北報導,2013年08月16日
  8. ^ [1]
  9. ^ [2]
  10. ^ 挺大埔 拆政府 2萬人凱道怒吼 (页面存档备份,存于互联网档案馆), 臺灣時報, 2013-08-19
  11. ^ Do you hear the people sing (客家), 2013-07-29。歌名的「恩」,臺灣客家語推薦用字為「亻恩」合字,意為我們(包含第二人稱你),四縣腔台灣客拼:enˊ。

外部連結[编辑]

  • 你敢有聽著咱的歌,YouTube